ギリシャ語を聞いていると、ときどき、発音は違うけれども、英語で普通に単語になっていて、日本でもそのまま通じる言葉が出てくることがある。
σκηνή
は、現代語では「スキニー」と読むが古典語では「スケーネー」でローマ字にするとsceneということになる。いわゆる「シーン」つまり場面ですよね。そしてこの言葉はほぼ場面という意味で使われている。 続きを読む
ギリシャ語を聞いていると、ときどき、発音は違うけれども、英語で普通に単語になっていて、日本でもそのまま通じる言葉が出てくることがある。
σκηνή
は、現代語では「スキニー」と読むが古典語では「スケーネー」でローマ字にするとsceneということになる。いわゆる「シーン」つまり場面ですよね。そしてこの言葉はほぼ場面という意味で使われている。 続きを読む