Τώρα που το σκέπτομαι, είναι ανώνυμο γράμμα.
(トーラ・プ・ト・スケプトメ、イーネ・アノニモ・グランマ)
「よく考えたら匿名の手紙なんだよな」
今たまたま聞いていて、全然難しい単語とかではないんです。
「トーラ・プ・ト・スケプトメ」を、文法的にその通りに訳すと「そのことを私が考えている今」ということになる。
ただ、「トーラ・プ・ト・スケプトメ」が丸ごと慣用的な表現で、「考えてみたら・・・」だということを覚えておかないといけないよね。そうしないと会話で「よく考えてみたら」と言いたいときになんとなくその表現を言うということができないもの。
英会話とかの場合は、人々はそういうことは知っていて、散々テレビなんかでそういう表現の例題を出して訓練するわけです。
やっぱり先に進むためには、そういうことができないとダメだと思う。
どうしたもんかねえ。全部覚えるとか。