語学の試験などというものは、どの分野が出るのか全く分からないわけで、海のものが出たら合格するけど山のものが出たら不合格、なんてことがあるわけだ。自分は服のことなんかあんまり興味がないのだけれど、そういうものが出る可能性だってあるじゃん!
るちあさんが「海斗はどんなおしゃれをしている女の子が好きなのかな・・・」と悩む場面があって、「ギャル系?お姉さま系?お嬢様系?カジュアル系?」というところがある。
それでそれぞれの服装が実際アニメの中で表現されるわけだけど、そこはギリシャ語版では何かギリシャ語で言うわけだ。だけど、そんなに重要なところでもないし、すっ飛ばして聞いていた。
聞いていると、多分、
Μοντέρνο(モンデルノ)
Συντηρητικό(シンディリティコ)
Παραδοσιακό(パラゾシアコ)
Καθημερινό(カシメリノ)
と言っている。
モンデルノは多分Modern(モダン)の音写で、今風の新しいもののことだと思う。
シンディリティコは保守的という意味です。ええっとコンサバでいいのかな。
パラゾシアコは伝統的。
カシメリノは毎日の、ということになる。
それでいいの?それでギャル系というのは英語でなんというのか調べてみたら、ギャル系はgyaruなのだそうだ。ギャルはもとはgirlだけど、日本発信で分類できるのはないんだって。